?

Log in

No account? Create an account

ДРУГОЕ КИНО

Смотрим. Пишем. Обсуждаем.


Previous Entry Share Flag Next Entry
"Взломщики сердец"/ "I Heart Huckabees" (2004)
Schwaben
sveshinieks wrote in drugoe_kino
    "У философа и режиссера особый образ существования, особый взгляд на мир - взгляд поколения."
                   Морис Мерло-Понти
Huccabees1

Экзистенциальная
комедия


Режиссер:
Дэвид О.Расселл
В ролях:
Дастин Хоффман,
Изабель Юппер,
Джуд Лоу,
Наоми Уоттс.




    Такое впечатление, словно авторы фильма придумывали название в течение 3 сотых секунды, сидя на унитазе. Ну а переводчики вообще не врубились о чем фильм. Такое случается, когда нужно парой слов описать философскую мысль. Шопенгауэр по этому поводу хорошо выразился на первых страницах книги "Мир как воля и представление": "То, что она (книга) должна сообщить, заключается в одной единственной мысли. И тем не менее, несмотря на все усилия, я не мог найти для ее изложения более короткого пути, чем вся эта книга". Но ему хотя бы удалось придумать название того, о чем он собирался рассказать.
    В чем оригинальность фильма? Обычно фильм рассказывает историю жизни главных героев. Затем кинокритики, писатели, психологи и философы обсуждают, насколько режиссеру удалось отобразить реальную жизнь и что это отражение для нас значит. В данном случае наблюдатели (экзистенциальные детективы) находятся рядом с героями и тут же высказывают свое мнение о поступках героев.
ВС
И, как следует из названия рода деятельности, их мнение основывается на европейской экзистенциальной философии. Супруги Джеффы, насколько я могу судить, представляют немецкий экзистенциализм, а Катрин Вабан ("жестокость, обман, бессмысленность") - французский.
ВС1
"Мы должны играть эту абсурдную пьесу: от земных тягот к чистому бытию. Туда и обратно."

Они показывают героям скрытые мотивы их поступков. Интересно наблюдать за тем, как меняется поведение героев под влиянием сделанных открытий. Правда героиня Юппер не ограничивается словами.
ВС2
    Нетрудно заметить привычную для европейцев критику "хищнической природы американского капитализма". Об этой "стертой уже в наши дни противоположности мироощущений немцев и американцев" писал еще Макс Вебер. "Со времен средневековой немецкой мистики внутренняя жизнь немцев, несмотря ни на что, была общим достоянием немецких католиков и протестантов и резко отличалась от капиталистической направленности пуритан." Что тогда уж говорить о французских католиках-социалистах. Главные герои - экологические активисты, защищающие лес от вырубки под новый супермаркет "Huckabees". Сегодня проблемы экологии - аххилесова пята традиционного капитализма.
ВС3
- Что делаешь завтра?
- Хотел приковать себя к бульдозеру. Ты со мной?
- В какое время?
- В час или полвторого.
- Хорошо. Мне принести свою цепь?
- Мы все приносим свои.




promo drugoe_kino июль 15, 2019 16:23 1
Buy for 100 tokens
Начинание прошлого года не оказалось единичной акцией, и вновь московское лето украшает отличный Кинофестиваль на Стрелке с ОККО. Старт уже в эту пятницу, 19 июля. Последний сеанс в воскресенье, 28 июля. Каждый вечер в летнем кинотеатре на Стреке будем смотреть один, а где и несколько фильмов.…

  • 1
>>Ну а переводчики вообще не врубились о чем фильм
В том переводе, с которым я смотрел фильм, смысла частенько не было вообще. Хорошо, что рядом сидел человек, объяснявший - в чем дело, собственно.
А фильм хороший.

слушайте, это очень грустно на самом деле!
у такого фильма нужен адекватный перевод. надо поискать.

Проблема может быть не в переводе. В университете мы, студенты-экономисты, с лету понимали профессиональные тексты на английском, которые наша преподаватель английского не понимала даже на русском. То, о чем говорит герой Хоффмана - очень трудная для восприятия мысль. Речь идет об отказе от привычного нам субъектно-объектного разделения. А это трудно понять независимо от перевода.

В том и дело, что без адекватного перевода этот фильм можно не смотреть, это же не боевик и не мелодрама. А гугл-транслэйтом или НАДМОЗГАМИ здесь никак не обойдешься.

У меня не раз бывали случаи в жизни, когда оказывалось, что проблема непонимания никак не связана с языком. Например, я без проблем понимаю правила торговли на фондовой бирже NASDAQ на английском языке и не могу понять правила торгов на Белорусской валютно-фондовой бирже на русском языке. И бывало наоборот, когда американцы и англичане быстрее понимали то, что я написал на русском, чем те, для кого этот язык родной. Мне этот фильм интересен потому, что до его просмотра я прочитал гору литературы, посвященной экзистенциализму. Камю, Сартр, Хайдеггер и т.п.

Был бы очень благодарен за ссылку, если найдете.

Посмотрите на ГидОнлайн. По-моему вполне приличный перевод.

Неплохой фильм.

В наше время "неплохой фильм" - уже высокая оценка.

Да, просто без особого блеска, но по критериям фильм "нормальный, изменил представление на жизнь", "классика арт-хауса" или "супер-динамичная драма" тоже не нужно оценивать фильмы. Это же милая мелодрама, говорящая нам о непреходящих ценностях. Пародия на сегодняшний день. Абсурд. Называйте, как хотите. Если вы считаете себя ценителем шедевров кинематографа, но обошли "Взломщики сердец", - тут не о чем разговаривать, с вас надо сшибать диалект.

Ну, не знаю...
Вроде, интересуюсь вопросами.
Больше стеба, показалось.

Edited at 2015-05-14 09:42 pm (UTC)

Это не столько стеб, сколько попытка донести мысль в доступной форме. Если бы Вы оказались в античной Греции, то рассуждения Сократа Вам тоже показались бы стебом.

Слишком все в кучу, по верхам, юморно. Слишком о многом хотели рассказать, видимо. Но и так хорошо.

Авторы пытались в доступной форме донести идеи экзистенциализма. Но, например, Пруст сумел в художественной форме передать интуитивизм Бергсона. А вот в "Сталкере" герои ведут вполне философские беседы на протяжении всего сюжета. Правда, они это делают без всяких ссылок.

Edited at 2015-05-18 08:48 am (UTC)

  • 1