alexander pavlenko (alexander_pavl) wrote in drugoe_kino,
alexander pavlenko
alexander_pavl
drugoe_kino

Categories:

Экранизации

Есть неплохой тест проверки истинного места в той или иной культуре того или иного автора.
Надо посмотреть, сколько имеется экранизаций и насколько узнаваема образность, которой эти экранизации оперируют.

film1

У англоязычных народов лидирует, знамо дело, Шекспир. Сотни разнообразнейших экранизаций его пьес, причём иногда их сюжеты без особых проблем переносятся в другие эпохи на другие континенты – Шекспир остаётся узнаваем. У американцев долгое время с Шекспиром в популярности состязалась Библия и, по-моему, даже обходила его в известности, но с определённого момента её привлекательность для кинопостановщиков упала. У англичан важное место в культуре занимает Диккенс (его тоже с лёгкостью переодевают в костюмы других времён), а у французов – Виктор Гюго с «Отверженными».
У советского и постсоветского народа (россиян обеих исторических эпох) вне конкуренции Антон Чехов.

Marriage1944a Снимок экрана 2013-07-15 в 15_21_19 eaf27

Фильмы по Чехову насчитываются десятками. Экранизированы юморески Антоши Чехонте, все пьесы, повести, «сумеречные» рассказы и даже пародии типа «Драма на охоте». Творчество Чехова проинтерпретировано во всех возможных стилях, от водевильного дуракаваляния до натужного гениальничанья с замахом на Каннский Кинофестиваль. Более того, чеховскую образность заимствуют для фильмов, к Чехову имеющим отношение весьма отдалённое – но эти инкрустации украшают и облагораживают любой фильм, придавая ему оттенок интеллигентности и особой, только русскими людьми ощущаемойЮ, русскости.

16855 3-s 1204088__00_17_51 7b20989310e9 Kopie

Кто в советско-российском кино может сравниться с Чеховым? Хочется сказать «Пушкин», и пушкинских фильмов, в самом деле, немало – четыре «Капитанские дочки», четыре (или больше? по-моему, четыре) «Пиковые дамы» и так далее... Однако с образностью плохо. «Пиковую даму», «Евгения Онегина» и «Сказки» народ опознаёт сразу, по единичному намёку, а вот «Маленькие трагедии» и «Повести Белкина» пробуксовывают. То есть, фильмы нравятся публике, но реакция, как правило, такая: «Ах, так это Пушкин, оказывается? Скажите пожалуйста! Кто бы подумал!». Думаю, что основная проблема не в Пушкине, а в душевном трепете, с которым читатели подступают (или не подступают, а лишь содрогаются от мысли) к Нашему Всему, в то время как экранизаторы нахально интерпретируют тексты Солнца Русской Поэзии как авантюрную романтическую прозу, так что Пушкина от Бестужева –Марлинского, пожалуй, не отличить.

L-Idiot 10050023 200px-Le_notti_bianche 217576 bressonasszony de3b8f04344e

Достоевский от Пушкина, увы, отстаёт, так как большая часть экранизаций сделана за границей, иностранцами для иностранцев. Зато русский Достоевский украшен опознавательными реперными точками: скандалами, пустыми грязными петербургскими закоулками, публичными признания в нехороших вещах. Забавно, что одна из дошедших до нас экранизаций «Женитьбы» Гоголя сделана по «достоевским» клише, зато две телеэкранизации «Села Степанчикова» и «Мертвый дом» в википедийный список экранизаций Федора Михайловича вообще не вошли – для культуртрегера среднего уровня эти фильмы с творчеством Достоевского не ассоциируются.
Subscribe

promo drugoe_kino июль 15, 2019 16:23 1
Buy for 100 tokens
Начинание прошлого года не оказалось единичной акцией, и вновь московское лето украшает отличный Кинофестиваль на Стрелке с ОККО. Старт уже в эту пятницу, 19 июля. Последний сеанс в воскресенье, 28 июля. Каждый вечер в летнем кинотеатре на Стреке будем смотреть один, а где и несколько фильмов.…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments