March 2nd, 2016

David

T'is pity she's a whore

Когда в 1633 года английский драматург Джон Форд написал пьесу «Жаль, что она блудница» (в оригинале «T'is pity she's a whore»), вряд ли он мог предположить, что спустя столетия она вдохновит двух очень непохожих режиссеров, шведа и итальянца, на создание фильмов, отличающихся друг от друга так же сильно, как и от самого первоисточника. Кардинальные различия между фильмами будят интерес к самой пьесе, хочется понять, а что же там было заложено, вот так в итоге открываешь для себя новое имя в литературе ,а между тем Джон Форд, если верить литературной энциклопедии, относился к числу крупнейших английских драматургов своего времени, хоть и считался «младшим современником Шекспира». Поскольку я совершенно не разбираюсь в европейской драматургии 17 века, а у Форда прочитал только одну пьесу, мне сложно судить насколько он велик или хотя бы оригинален, но субьективное мнение все же складывается. Пьеса производит очень странное впечатление сочетанием комического и драматического, причем комический эффект порой производит и то, что предполагается воспринимать в трагическом ключе, но здесь, скорее, отпечаток времени и специфика театрального действа с его буффонадой, когда кто-то из героев умирает-умирает, а умереть все никак не может и продолжает вещать замогильным голосом как холод сковывает его чресла и свет меркнет в глазах, или героине говорят «уходи в монастырь прочь от порочного света!» и она даже не возражая берет котомочку и уходит в чем была – ну-ну… Впрочем, это и у Шекспира сплошь и рядом, так что остается принять как данность. Параллельно со всеми этими нелепицами разворачивается драма – вспыхнувшая страсть между юными Джованни и Анабеллой, приходящимися друг другу братом и сестрой. В общем-то, эта пара мало чем отличается от Ромео и Джульетты, вот только их главная беда заключается в отношении религии и общества к инцесту. Между тем, автор своим персонажам рьяно сочувствует и всячески дает понять, что речь идет о подлинной любви, а не только плотской страсти, поэтому финал пьесы хоть и венчают слова священнослужителя о том, что Анабелла была шлюхой, воспринимать их как истину в высшей инстанции нельзя, потому что церковь в пьесе изображена довольно ернически. И если оправдание преступной страсти, которая очищалась от греховности путем великого страдания, заслуживая право на существование хотя бы «посмертно», довольно часто встречалось и раньше (стоит вспомнить хотя бы «Тристана и Изольду», герои которой то и дело обманывали направо и налево), то разграничение истинной веры и Церкви, как общественного института, погрязшего в меркантильности и способности закрывать глаза там, где это выгодно и удобно, все же удивляет, особенно если учитывать какой век стоял на дворе.
А еще любопытный нюанс, касающийся контекста, в который помещена история любви Анабеллы и Джованни: в литературной энциклопедии, издававшейся в СССР в период с 1929 по 1939 годы, название пьесы Форда переводится диаметрально противоположно тому, как она звучит в оригинале – «Нельзя ее развратницей назвать», что соответствует смыслу заложенному в самой пьесе, но все же сильно упрощает восприятие читателя.

Обе экранизации пьесы имеют уже достаточно солидный возраст, но до сих пор производят яркое впечатление. Совпадают они лишь в одном – режиссеры избавились от побочных сюжетных линий, оставив за бортом комичных персонажей с их водевильными приключениями, за основу взяв центральную тему – связь брата и сестры и момент, когда тайное становится явным, после чего следует неизбежная расплата.

Итальянский фильм вышел вторым по хронологии, но увидел его первым, поэтому начну с него.
36.jpgCollapse )
promo drugoe_kino july 15, 2019 16:23 1
Buy for 100 tokens
Начинание прошлого года не оказалось единичной акцией, и вновь московское лето украшает отличный Кинофестиваль на Стрелке с ОККО. Старт уже в эту пятницу, 19 июля. Последний сеанс в воскресенье, 28 июля. Каждый вечер в летнем кинотеатре на Стреке будем смотреть один, а где и несколько фильмов.…